Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Math
Law
Translate French Arabic غَيرُ قابِلٍ للسَّداد
French
Arabic
related Results
-
affichable (adj.)more ...
-
incompressible (adj.)more ...
-
incompressible (adj.)more ...
-
incompressible (adj.)more ...
-
inflexible (adj.)more ...
-
increvable (adj.)more ...
-
incorruptible (adj.)more ...
-
incroyable (adj.)more ...
-
incurable (adj.)more ...
-
indivisible (adj.) , {math.}غَيْرُ قابِلٍ للتَّجْزِئَة {رياضيات}more ...
-
incassable (adj.)more ...
-
inéchangeable (adj.)more ...
-
mainmortable (adj.) , {law}غَيْر قَابِل لِلتَّصَرُّف {قانون}more ...
-
insubmersible (adj.)more ...
-
introuvable (adj.)more ...
-
irréfutable (adj.)more ...
-
insaisissable (adj.) , {law}غَيْر قَابِل لِلْحَجْزِ {قانون}more ...
-
inaliénable (adj.)more ...
-
impondérable (adj.) , {poids et mesures}more ...
-
inapplicable (adj.)more ...
-
irrécupérable (adj.)more ...
-
indéfinissable (adj.)more ...
-
injustifiable (adj.)more ...
-
inimitable (adj.)more ...
-
inguérissable (adj.)more ...
-
incorruptible (adj.)more ...
-
indiscutable (adj.)more ...
-
irrépétible (adj.)more ...
-
impraticable (adj.)more ...
-
irrécusable (adj.)more ...
Examples
-
b Détachement à titre gracieux.(ب) قرض غير قابل للسداد.
-
Non remboursables, ces bourses sont versées mensuellement aux étudiants dont la situation économique est difficile, pour leur permettre d'entreprendre ou de poursuivre leurs études universitaires.وهذه المنح غير قابلة للسداد ويتم دفعها على أساس شهري للطلبة الذين يواجهون صعوبات مالية ليتمكنوا من بدء الدراسة الجامعية أو مواصلتها.
-
Les services d'un expert de l'assistance technique offerts à titre gracieux par le Gouvernement mexicain complètent les ressources humaines pour ce secteur.وتستكمل الموارد البشرية في هذا المجال من خلال خدمات الخبير غير القابلة للسداد التي توفرها حكومة المكسيك من أجل تقديم المساعدة الفنية.
-
Le Fonds PROMUJERES a également un Programme non remboursable dénommé « Parité des sexes » qui a pour objet d'appuyer, à l'aide d'un fonds public fonctionnant selon les règles de la concurrence, des initiatives émanant de la société civile et visant à renforcer l'exécution des composantes du Plan pour l'égalité des chances.ولدى صندوق النهوض بالمرأة أيضاً برنامج غير قابل للسداد باسم ”المساواة بين الجنسين“ ويهدف إلى تعزيز المبادرات الناشئة عن المجتمع المدني والمنظمة لدعم تنفيذ عناصر خطة تكافؤ الفرص من خلال صندوق عام وتنافسي.
-
Les tremblements de terre de janvier et février 2001 ont donné lieu à une coopération non remboursable et à des prêts internationaux se montant à environ 54 millions de dollars, en provenance de la Banque d'intégration économique d'Amérique centrale (BCIE), de la Banque interaméricaine de développement (BID) et de pays amis.وعقب زلازل كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير2001، تلقت السلفادور مساعدة غير قابلة للسداد وقروض دولية بمبلغ قدره نحو 54 مليون دولار من المصرف المركزي الأمريكي للتكامل الاقتصادي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبلدان الصديقة.
-
Les stations de retraitement des huiles usagées peuvent recevoir des fonds sous la forme d'indemnités non remboursables pour le financement de projets ayant pour but de compenser toute perte subie durant la production d'huiles de base à partir d'huiles usagées.يمكن للعاملين في مجال إعادة تحويل نفايات الزيوت تلقي أموال في صورة تعويضات للمشروع غير قابلة للسداد مقابل أي خسائر قد تواجههم أثناء عملية إنتاج الزيت البخس من نفايات الزيوت.
-
b) Les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques doivent faire la preuve de leur engagement politique et financier en faveur de l'Éducation pour tous ainsi que de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles et de l'Initiative de mise en œuvre accélérée de la Banque mondiale, en annulant les dettes irrécouvrables des pays pauvres et en portant l'aide des donateurs à l'éducation de base à au moins 7 milliards de dollars des États-Unis par année.ب - ينبغي للدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تثبت التزامها السياسي والمالي بـ ”توفير التعليم للجميع“، وبتحقيق ”مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات“ و ”مبادرة المسار السريع“ التابعة للبنك الدولي وذلك بإلغاء ديون البلدان الفقيرة غير القابلة للسداد وزيادة المعونة التي يقدمها المانحون للتعليم الأساسي لتبلغ ما لا يقل عن 7 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
-
Des dizaines de pays pauvres très endettés et de pays à revenu intermédiaire sont contraints par les pays créanciers d'affecter une part significative de leur revenu au service de cette dette qu'ils ne peuvent et ne pourront jamais rembourser, ce qui limite d'autant leur capacité d'investir dans le capital humain et les infrastructures.وقد أرغمت العشرات من البلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل المثقلة بالديون من جانب الحكومات الدائنة على إنفاق حصص هامة من إيراداتها على خدمة ديونها غير المسددة أو غير القابلة للسداد، مما أضعف من قدرتها على الاستثمار في الرأسمال البشري وفي البنية التحتية.
-
Nous aimerions profiter de ce que nous sommes réunis à l'occasion de ce Dialogue de haut niveau pour exhorter les pays donateurs à créer des mécanismes de réduction de la dette extérieure, par annulation, renégociation, contributions non remboursables ou prêts à taux d'intérêt bonifié récompensant et encourageant les dividendes de la paix.ونود أن نغتنم فرصة تجمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى لكي نطلب إلى البلدان المانحة أن تنشئ آليات لتخفيض حجم الدين الخارجي، إما بالإلغاء أو بإعادة التفاوض لاستبدال الديون أو تقديم إسهامات غير قابلة للسداد، أو قروض بأسعار فائدة معانة للمكافأة على عوائد السلام وحفز البلدان على ذلك.
-
i) Créer un Fonds d'affectation spéciale pour le financement d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables et d'autres mécanismes de financement novateurs au sein de la Fondation, en particulier pour l'exécution d'activités expérimentales;'1` إنشاء صندوق استئماني لتمويل العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد وغيرها من العمليات المبتكرة داخل المؤسسة من أجل تنفيذ الأنشطة التجريبية بوجه خاص؛